Katoliiklikku rahvast ei häiri kangelanna paganlik taust karvavõrdki, sest just nimetatud dünastia tugevnedes kinnitas Leedus kanda ristiusk. Nii seisabki muistse paganliku observatooriumi ja ohverdamispaiga kohal kristlik kabel. Väljakaevamised on näidanud, et seal on olnud üks Läänemere ranniku varasemaid inimasustusi.
Kahjuks jäi meile selgusetuks kabelist põhja pool asuva kivi tähendus. Küllap oli see midagi eriti väelist, sest selle otsas päikeselõõmas mediteerivast naisterahvast õhkus lausa sambapühaku visadust. Et me tema murdumist ära oodata ei jõudnud, jäi meil kivi imeline mõju oma nahal järele proovimata.
Mäe all asub Prantsusmaa kuulsa Lourdes’i koopa koopia.
Turist, kes ihkab kesklinna melust puhata, leiab botaanikaaias tegevust terveks pärastlõunaks. Huvitava pisiasjana jäi silma, et isegi elektrialajaamad olid pargiga kooskõlas: need nägid välja nagu ümmarguste ustega kääbikuurud. Leedukate puunikerdiste ja sepiste armastus oli siingi võidule pääsenud.
Tagasitee Eestisse ei kujunenud enam nii venivaks. Kohtusime soome pensionäripaariga, kes olid kuuma ilma ja katsumusi trotsides läbi Baltimaade reisinud, ning nende optimism tegi virisemise piinlikuks.
Liepajas astus liinibussi tollikontroll. Seadsin end vaatemängu ootuses mugavamalt istuma ja jälgisin aknast, kuidas end tuulutama läinud Krista pahaaimamatult kõnniteel jalutab. Paraku leidis ametnik endale sedapuhku ohvri hoopiski ühe marokolase näol.
Riias kogesime juba vana hea Liivimaa kodust tunnet. «Kui järgmine kord Leetu läheme, on meil kergem, sest nüüd oskame pisut keelt,» teatas Krista rahulolevalt.
Teadsin teda olevat omandanud vaid kaks sõna: zuvedra (kajakas) ja maža (väike). Üritasin ette kujutada, kuidas neid kasutada annaks. Mu silme ette kerkis vaid jabur lembestseen («Oh, mu väike kajakas!»). Selle vahetas välja pilt kelnerile sõrmi nipsutavast Kristast, kes tellib: «Maža zuvedra!»
Sel hetkel mõistsin, et surematut teost ei sünni, kuid reisikirja ma siiski teen — kas või enda lõbuks.