Arvustus: Krimilugu Kristusega

Copy
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Raamatu on tõlkinud Anne Kahk ja välja andnud kirjastus Varrak.
Raamatu on tõlkinud Anne Kahk ja välja andnud kirjastus Varrak. Foto: Internet

Inglasest tarkvaraärimehe esikteoses lahendab võrdlemisi pretensioonitu, kuid nutikas eradetektiiv Al Hershey pealtnäha lihtlabast mõrvalugu. See viib aga Teise maailmasõja aega, salapärase Templirüütlite ordu jälgedele ning kaugetesse põnevatesse maadesse, nagu Eesti ja Paraguay. Ühtaegu aetakse taga nii mõrtsukat kui väärtuslikku renessansiaegset puuskulptuuri «Istuvat Kristust».


See kaua plaanitud esikromaan koondab nii autori tarkvaraärimehe teadmised, malearmastuse kui ajaloohuvi. Raamatu kaante vahelt leiab lugeja kaks stiililt erinevat teost. Tegemist ei ole aga niivõrd looga loos kui kahe väga tugevalt eristuva liiniga, mis lõpuks omavahel põimudes ka lahenduse toovad.



Kui üks neist liinidest on halvas mõttes klassikaline Ameerika märulikrimka, siis teine toob tegevustiku inglise autorile mõeldes ebatavalisse aega ja kohta: Teise maailmasõja aegsesse Eestisse, kus metsavennad püüavad takistada kunstiväärtuste vedu Saksamaale ning alguse saab kättemaksu lugu.



Mis puudutab tegevustiku Eestis toimuvat osa, siis kirjeldused on ebaharilikult autentsed. Põhjuseks kahtlemata autori külaskäik kohapeale ning konsulteeris Tallinna pedagoogikaülikooli filosoofiaprofessoriga, keda ta mainib teose algul pikas tänuavalduses, kuid kelle nime ta paraku ära on kaotanud. Huvitav nüanss autorilt, kes kujutab romaanis Ameerika igapäeva sedavõrd realistlikuna, et näiteks detektiivi külastatava kohviku kohta on antud isegi täiesti toimiv kodulehe aadress.

Kommentaarid
Copy

Märksõnad

Tagasi üles