«Sakala» otsib validaatorile asendust

Sakala
Copy
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.

«Sakala» kuulutab välja sõnavõistluse, et leida suupärast, kergesti mõistetavat ja eestilikku sõna hiljuti laialt levima hakanud validaatorile.

Sõna «validaator» tuleneb ingliskeelsest väljendist ticket validation machine, mis tähendab pileti kehtivaks muutmise masinat. Eesti keele instituut pakub validaatori asemel kasutamiseks e-kompostrit, kuid seegi ei ole lihtne ega suupärane, iseäranis kui sellest tegusõna moodustada.

«See ei ole eriti eestipärane. Kõlab nagu validool,» pidas keelehooldekeskuse koordineerija Egle Pullerits validaatorit halvaks variandiks.

Ka ühistransporti korraldava Viljandi maavalitsuse arenguosakonna juhataja Kaupo Kase leidis, et validaatori asemel oleks mõnd paremat sõna hädasti vaja.

Seepärast palub «Sakala» oma lugejatelt abi, et leida head sõna ühistranspordis sõidupileti registreerimiseks kasutatava aparaadi kohta. Ootame pakkumisi meiliaadressil maarja.moldre@ajaleht.ee või postiga aadressil Tartu tänav 8, 71020 Viljandi. Pakkumisi võib saata 13. oktoobrini.

Võidusõna autor saab «Sakala» kulul 60 korda Viljandis bussiga sõita: auhinnaks on ettemaksukaart, millele on laetud 30 eurot. Parimat uut sõna valivasse žüriisse kuuluvad «Sakala» töötajad, Egle Pullerits ja Kaupo Kase. Kui mitu inimest pakub sama sõna ja see võidab, selgitatakse auhinna saaja loosiga.

Kommentaarid
Copy

Märksõnad

Tagasi üles