Eks ole tihtipeale kuuldud vanemaid kurtmas või imestamas, et lapsed ei tea enam ühe, teise või kolmanda üsna hariliku eestikeelse sõna tähendust. Ingliskeelne lipsab üle huulte kergemini, eestikeelne, kui meelde tuleb, võib olla vormilt vigane. Viperus võib tekkida käänamises või pööramises või satub ühe hääliku asemel teine ja koos sellega muutub tähendus.
Tellijale
MAARJA MÖLDRE ⟩ Iga päevaga rikkamaks
Soovitus lugeda raamatuid, et oma keeles jalgealune kindlaks ja sõnavara rikkalikuks saada, on vana ja hea ning sellest paremat pole. Aga kui pole aega ega viitsimist? Nagu ühes vanas raamatus öeldakse: kui tervet rehkendust ei jaksa, tee pool. Kui raamatut lugeda ei kärsi, leia üks sõna, mida enne ei teadnud, ning uuri, mida see tähendab ja kuidas seda käänata või pöörata.