"Gogoli disko" jõudis Lätti ja Bulgaariasse 

Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Copy
Bulgaariakeelse "Gogoli disko" kaanekujundus.
Bulgaariakeelse "Gogoli disko" kaanekujundus. Foto: Raamatu kaas

Paavo Matsini romaan "Gogoli disko" ilmus läti ja bulgaaria keeles. Lätikeelse tõlke "Gogola disko" on teinud Maima Grīnberga ja see ilmus kirjastuses Jāņa Rozes Apgādsja. Bulgaaria keelde pani teose Dora Janeva-Mednikarova, "Diskoteka "Gogol"" ilmus seal kirjastuses Paradox.

"Mõlemad raamatukujundused on päris funky'd," on Matsin rahul. 

Aprillis ilmub "Gogoli disko" veel taani keeles ning peagi ka horvaatia keeles. Soomes ja Ungaris on juba kõigil võimalik tutvuda Viljandis surnuist üles ärganud Gogoli seiklustega.

"Eks lemmik on ikka Kristjan Mändmaa tehtud esimene kaas, mis on ka aluseks läti kujundusele, aga see bulgaaria oma on ka päris omapärane mu arust," ütles kirjanik.  

Paavo Matsin pälvis "Gogoli disko" eest 2016. aasta Euroopa Liidu kirjandusauhinna, sama teos sai  aasta varem Eesti parima ilukirjandusliku proosateose aastaauhinna.  

Tagasi üles