«Teie nimi?» küsis tellimust võttev noormees Anu Sääritsa kiirusega. «Hans,» hääldasin aeglaselt ja ülipüüdlikult, sest tont teab, kuidas ameeriklane eestlase saksa nime kirja paneb. Ilmselt polnud mu diktsioon siiski küllalt selge, sest kümmekond minutit hiljem anti valjuhääldist teada, et härra Hunt võib nüüd oma burksile järele tulla.
Tellijale
Cotlettus soustis estonicus – harilik Eesti lödiburger (1)
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Kuna Tareq, üks meie seltskonna liige, oli juba Carelli ning Silvia, teine kaaslane, Cassandra nime all oma burgeri kätte saanud, jõudis mulle kolmanda kutse peale kohale, et Hunt olen ilmselt mina. Vähemalt ilus eestikeelne sõna, ehkki seda hääldati inglispäraselt.