Repliik: Eputamine võõras keeles

Sten Mahov
, reporter
Copy
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Sten Mahov
Sten Mahov Foto: Elmo Riig / Sakala

Kadaklikku elulaadi on Eestis viljeldud sajandeid ning viimasel ajal on mulle jäänud mulje, et see suundumus hakkab järjest rohkem pead tõstma. Enamasti küll noorte seas.

Ei, ma ei mõtle neid kaasmaalasi, kes pärast mõnda kuud välismaal viibimist eesti keelt «enam üldse ei oska», ega neid vanemaid, kes oma lastega turul valjusti ja valesti mõnda võõrkeelt räägivad.

Olen nimelt sotsiaalmeedias täheldanud, et paljud eestlased suhtlevad omavahel inglise keeles. Siinkohal ei mõtle ma üksikute ingliskeelsete sõnade teksti sisse poetamist, vaid pikki tekste, näiteks mõne pildi kommentaariks. Seejuures ei ole ühtki välismaalast neisse vestlustesse kaasatud.

Kommentaarid
Copy

Märksõnad

Tagasi üles