Selle nädala algul andis Paistu kooli õpilastele tunde rahvusvaheline seltskond: õpetajad Belgiast, Rumeeniast, Hispaaniast ja Sitsiiliast.
Comeniuse projekti partnerid uudistasid Paistut
Viljandimaale pidi tulema ka üks õpetaja Islandilt, kuid vulkaanipurskest tingitud takistuste tõttu jäi tema siiasõit ära.
Kõigi nende õpetajate kodukoolid on koos Paistu kooliga osalised Comeniuse projektis, mis sai alguse selle õppeaasta algul, ning partnerid on juba kohtunud Hispaanias ja Rumeenias.
Nüüd oli kuue õppeasutuse esindajatel kolmas töökohtumine. Paistu kooli kutsel viibisid Viljandimaal 11 õpetajat ja kaks Sitsiilia õpilast, kes kõik majutati peredesse.
Külalised saabusid Eestisse juba 28. aprilli õhtul, kuid Paistu jõudsid nad paar päeva hiljem. Vastuvõtva kooli pere tervitas neid eeskavaga, mille hulka kuulus ka õpilaste esitatud ingliskeelne lavastus «Väike prints». Just selle lavaloo aluseks olev Antoine de Saint-Exupéry raamat on kuue kooli ühise Comeniuse projekti teema.
Järgmised päevad möödusid külalistel Viljandimaad uudistades ja siinses koolitöös kaasa lüües.
Ühendab nii lapsi kui õpetajaid
Belgias Brugesi linnas asuva kooli Immaculata õpetajad Anne Dierickx ja Joost Vercaemst nentisid, et tunniandmine Paistu koolis läks hästi. Nad tutvustasid noortele ühte Belgia kunstnikku ning õpetasid neile selgeks oma linna laulu, mida tuli esitada kohalikus flaami murdes.
Külalised hindasid kõrgelt võimalust tutvuda Paistu kooli, eestlaste eluolu ja siinse loodusega.
«Armas oli näha, et inimesed on õnnelikud ja uhked selle üle, mida nad meile näitasid,» lausus Anne Dierickx.
Belgia õpetajate hinnangul rikastab ühine Comeniuse projekt nii õpilasi kui pedagooge.
«Lapsed õpivad tänu sellele huvitavaid asju, mille kaudu neil tekib ühtekuuluvustunne ka teiste maade õpilastega. Õpetajad aga näevad nendel kohtumistel, kuidas nende kolleegid teistes maades toime tulevad, ja saavad jagada oma kogemusi,» selgitas Anne Dierickx.
Ettepaneku alustada ühist Comeniuse projekti ja võtta selle aluseks raamat «Väike prints» oligi teinud just Belgia kool.
««Väike prints» on küll mõeldud täiskasvanutele, kuid selles on suur hulk teemasid, mis on olulised ka lastele, näiteks sõpruse loomine ja hoidmine,» selgitas Joost Vercaemst. «See raamat on tõlgitud paljudesse keeltesse.»
Anne Dierickxi sõnul pakub kõnealune teos võimalusi mitmesugusteks tegevusteks: õpilastel on võimalik näiteks tutvuda eri keeltega, arutleda teose sisu üle, uurida loodust ja harjutada lugemist. «Ühtlasi õhutab pealkiri «Väike prints» kujutlusvõimet: kõik lapsed tahavad ju olla printsid või printsessid.»
Raamatud kuues keeles
Paistu kooli Comeniuse projekti koordinaatori Viive Sarve jutu järgi algasid ühised tegevused sügisel sellega, et iga õppeasutus saatis partneritele oma maad ja piirkonda tutvustavad materjalid ning pani kaasa ka omakeelse «Väikse printsi». Nii saab praegu Paistu kooli raamatukogus näha, milline see teos viies partnerriigi keeles välja näeb.
Seejärel koostasid kuue maa lapsed ühiselt lihtsa sõnastiku, millesse on mahutatud 55 sõna koos illustratsioonidega.
«Esimesel töökohtumisel Hispaanias Madridis sai need sõnad ka lindile loetud, et oleks võimalik kuulata, kuidas keelt emakeelena rääkija neid hääldab,» kõneles Viive Sarv.
Järgnesid raamatu tutvustamine oma kooli lastele ja sellega seotud tegevused.
Viive Sarve selgitust mööda on lasteaia-põhikoolina töötavas Paistu koolis projekti haaratud 5—7- ja 10—12-aastased lapsed.
Lasteaia- ja algkoolilapsed koostasid koos vanematega niinimetatud reisiraamatud, kuhu panid «Väikse printsi» loost inspireeritud joonistused. Sellise raamatu viis Eestist oma kodumaale kaasa iga partnerkooli esindaja ja nood omakorda olid külakostiks kaasa toonud samasuguse kogumiku.
Mõlema vanuseastme lapsed on teinud raamatu põhjal ka lavastuse. Eri maade õpilaste vahel on aset leidnud Skype-kohtumised ning nad on oma joonistusi ja ülesandeid vahendanud ühise internetilehekülje www.thelittleprince.be kaudu.
Kuue riigi ühine projekt kestab järgmise õppeaasta lõpuni ning selle osana leiavad aset veel kohtumised Sitsiilias, Belgias ja Islandil.