/nginx/o/2013/09/06/2343534t1h03af.jpg)
«Saan oma emakeelest aru, aga rääkimisega jään juba hätta,» ütleb Jakobsoni kooli vene keele õpetaja Zoja Põder vepsa keele kohta. Eesti, vene ja inglise keel on tal paremini suus.
«Saan oma emakeelest aru, aga rääkimisega jään juba hätta,» ütleb Jakobsoni kooli vene keele õpetaja Zoja Põder vepsa keele kohta. Eesti, vene ja inglise keel on tal paremini suus.
Keeli ta omavahel segamini ei aja, kuid võib juhtuda, et ta ei märka end ühelt teisele ümber lülitada. Kui näiteks eestikeelse vestluse lõhub venekeelne telefonikõne, võib ta pärast kõne lõpetamist jätkata seda mõne hetke vene keeles. «Kodus räägin aga hoopis segapudru keelt, sest seal valdavad kõik kõiki neid keeli.»